yeah I know.. which is why it boggles my mind so much.. sometimes I think nomura/whoever makes the final say on loalization doesn't really understand english and is just like "oh, so you say lea is lee in english, okay! we do that!" ... with some of the decisions... but,.. 'shee-on' WUT. It will always be a mystery...
I heard about that FF13 thing xD j--joke doesn't translate well xD
ahh.. yeah T_T that kinda sucks.... I'm still not sure if I'll actually watch the trailer when it comes out.. sounds spoiler tastic.. I just want a screen of lea/sia xD
No, he doesn't speak English at all!! And he even says that he doesn't really care about what happens overseas. But, it's not really his fault. I wish I knew what those localisers were thinking...
Joke doesn't translate full stop!! XDDDDD
maiki did draw them!! But I really want to see ucco's style ;___; ...I also kind of want someone to draw Rock Lea XD;; the ultimate pain...
*facepalm* oh goodness...... nomuraaaa....... overseas are destroying your KH games!!
yeah, but I really like olivia's style <333 I wanted to draw Lea, but it was hard for me to picture what he'd look like in my style based off of maiki's drawing D: got the basic gist of it.. but could almost guess that much just from description alone xD *WAITING FOR SCREENSHOT ;A;!!*
lmfao......... i--if screen is released... i just might have to draw that.. just to get it out of my system as a big F YOU to the english translation xD
(besides, everyone who's okay with Lea being Lee are dudes who just want ax to be more manly, and can't except how gay he is <3 )
PS. GOD I HOPE LEA'S HOME WORLD IS TWILIGHT TOWN <3333 just saw some little quote from a jp blog on khinsider forums where someone said they appeared to be in the lot in that word <333 so sick of radiant gardens
I think he destroys his OWN games, putting characters like Xion in there =___=
LLLLLOL I WILL LAUGH SO HARD IF YOU DO!!
<3 word. Arrrgh, I never ever want to be one of those people who are like 'the Japanese version is better, and i am awesome cause I can understand Japanese AND THEREFORE I AM BETTER THAN YOU.' :x I think the English version is better sometimes, actually! Like for example... the dialogue is a lot less boring sometimes ^^; got more zing to it. And less repetative... BUT ANYWAY BACK TO WHAT I WAS SAYING, I never want to be elitist and snarky about Japanese/English... BUT in this case, I am pretty disappointed. I just hope they had some good reason I can't think of (and 'Axel has to be manly!!111one' IS NOT a good reason imo :/)
Hmm, Olivia says it was radiant garden! but she also says she was very tired! what to think!! XD
lmfao true that, true that.. btw, did you see this http://kotaku.com/5431980/tetsuya-nomura-working-on-two-unannounced-titles lolol.. nomura.... are you trying to become one of your characters? xD he's so .... silly... (oh and I have no idea how they interpret that interview as working on 2 new games)
haha yeah, I really dislike when people feel elitest when they understand all the AMAZING JAPANESE STUFF lol.... but so far I haven't met too many in the kh fandom xD.... maybe a few forum tards that lie about seeing/understanding trailers, or attending events..............
I don't understand jp >_> but I enjoy the JP voice acting just because recently i've found the english dubbing to be distracting.... whether it's their voices not matching their lips at all, or just obnoxiously weird voices like xion's LOL... I loved KH and most of KHII's dub work, Re CoM and days... not so much.. I preferred making my own dialogue while playing the jp xD
yeah.. I've heard Radiant Gardens everywhere but that ONE blog.... so I'm guessing they were mistaken, not everyone else D: I was really hoping they'd be in Twilight Town, being kids and all, they'd fit right in. Also it would mean we go back to TTWN in BBS <3 and would give deeper meaning to why Axel knew the town so well xD
Oh yeah, Olivia translated that interview. Uuuugh I hope all his overworking doesn't impact on FF13 or BbS... ;___; Me neither, but lots of people interpret it as 'kh3!omg' it seems! lol
Well, I liked the dialogue of the GBA CoM better than Re:CoM. It was so much sharper... lol
no subject
Part of me thinks there MUST have been a reason. Like... the localisation department is IN Japan. Surely they talked about it with Nomura/someone...
Like, I remember they had to ask him how to translate a weapon name that was, in English, literally 'Final Fantasy 13' XD
I kind of don't want to spoil myself, but I kind of have to... as one of the http://heartstation.org team...
no subject
I heard about that FF13 thing xD j--joke doesn't translate well xD
ahh.. yeah T_T that kinda sucks.... I'm still not sure if I'll actually watch the trailer when it comes out.. sounds spoiler tastic.. I just want a screen of lea/sia xD
wish olivia would draw them <3
no subject
Joke doesn't translate full stop!! XDDDDD
no subject
yeah, but I really like olivia's style <333 I wanted to draw Lea, but it was hard for me to picture what he'd look like in my style based off of maiki's drawing D: got the basic gist of it.. but could almost guess that much just from description alone xD *WAITING FOR SCREENSHOT ;A;!!*
lmfao......... i--if screen is released... i just might have to draw that.. just to get it out of my system as a big F YOU to the english translation xD
(besides, everyone who's okay with Lea being Lee are dudes who just want ax to be more manly, and can't except how gay he is <3 )
PS. GOD I HOPE LEA'S HOME WORLD IS TWILIGHT TOWN <3333 just saw some little quote from a jp blog on khinsider forums where someone said they appeared to be in the lot in that word <333 so sick of radiant gardens
no subject
LLLLLOL I WILL LAUGH SO HARD IF YOU DO!!
<3 word. Arrrgh, I never ever want to be one of those people who are like 'the Japanese version is better, and i am awesome cause I can understand Japanese AND THEREFORE I AM BETTER THAN YOU.' :x I think the English version is better sometimes, actually! Like for example... the dialogue is a lot less boring sometimes ^^; got more zing to it. And less repetative... BUT ANYWAY BACK TO WHAT I WAS SAYING, I never want to
be elitist and snarky about Japanese/English... BUT in this case, I am pretty disappointed. I just hope they had some good reason I can't think of (and 'Axel has to be manly!!111one' IS NOT a good reason imo :/)
Hmm, Olivia says it was radiant garden! but she also says she was very tired! what to think!! XD
no subject
haha yeah, I really dislike when people feel elitest when they understand all the AMAZING JAPANESE STUFF lol.... but so far I haven't met too many in the kh fandom xD.... maybe a few forum tards that lie about seeing/understanding trailers, or attending events..............
I don't understand jp >_> but I enjoy the JP voice acting just because recently i've found the english dubbing to be distracting.... whether it's their voices not matching their lips at all, or just obnoxiously weird voices like xion's LOL... I loved KH and most of KHII's dub work, Re CoM and days... not so much.. I preferred making my own dialogue while playing the jp xD
yeah.. I've heard Radiant Gardens everywhere but that ONE blog.... so I'm guessing they were mistaken, not everyone else D: I was really hoping they'd be in Twilight Town, being kids and all, they'd fit right in. Also it would mean we go back to TTWN in BBS <3 and would give deeper meaning to why Axel knew the town so well xD
no subject
Well, I liked the dialogue of the GBA CoM better than Re:CoM. It was so much sharper... lol
I can't tell from the scans!! ;____;
ROCK LEA ROCK LEA ROCK LEA